Le français qui est parlé dans le pays de la crosse sera basé sur la langue française qui est parlée dans le Paris standard, mais il présente différentes différences qui sont mineures dans le vocabulaire comme les autres dialectes français en Asie. Différents mélanges peuvent être ajoutés à la langue du laotien au français, cela lui donne une saveur très locale. Certains de ces mots sont introduits en français. Il existe des différences notables entre le français et le laotien, ce sont les suivantes:

  • Mot rue: utilisé pour désigner une rue, une autoroute ou une avenue, mais en français, il peut être utilisé comme boulevard,
  • Incorporation de mots laotiens: désigne tous les sites natifs tels que la nourriture et le plat par exemple.